martes, 26 de octubre de 2010

Habla popular de Lumbrales (57)

Puerta carretera clausurada



Coyundas: Correas largas de cuero en forma de tiras que se usaban para uncir los bueyes y vacas al yugo.
DRAE: Mismo significado.
DCT: Especie de cinta o correa de cuero o soga de cáñamo con la que se unce la yunta de bueyes al yugo.
BDE: Hacia 1440. Del latín vulgar CONJUNGULA. Derivado de CONJUNGERE “uncir” y éste de su sinónimo jungere (con la misma evolución fonética que sendos del latín SINGULOS).

Cravio: Deformación de cabrio. Travesaños entre dos vigas."Corta ese cravio!"
DRAE: Cabrio: 2. m. Arq. Madero colocado paralelamente a los pares de una armadura del tejado para recibir la tablazón.
No está en el DCT.
BDE: Cabrio: 1220 – 50. Del latín vulgar CAPREUS, derivado de CAPREA “cabra montés”; quizá por la costumbre de figurar la cabeza de un animal en los extremos de las vigas.

Criba, cribo: Se diferencian ambos en que el cribo tiene los espacios entre alambres más pequeños y la criba, más grandes. La criba suele tener más diámetro que el cribo. "No te he pedido el cribo, sino la criba, para cribar estas grancias".
DRAE y DCT: f. Cuero ordenadamente agujereado y fijo en un aro de madera, que sirve para cribar. También se fabrica de plancha metálica con agujeros, o con red de malla de alambre.
BDE: Criba derivado de cribo. 1490. Del latín CRIBUM.

Crica: Escogido, protestón, melindroso. Se aplica sobre todo a los niños mimados.
DRAE: 1. f. Partes pudendas de la mujer.
No está en el DCT.

Crisma (romperse la): Descalabrarse. Romperse la cabeza de un golpe.
DRAE: Mismo significado.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1220 – 50. Del latín chrisma, -atis. Tomado del griego khrisma, -atos, “acción de ungir”, derivado de khrio “yo unjo”. Como la cabeza es la que recibe el crisma, el femenino crisma se emplea vulgarmente en el sentido de “cabeza”.

Crismar (se): Pegar, hacer daño a alguien. Hacerse una herida en la cabeza.
DRAE: 1. tr. Desus. Administrar el sacramento del bautismo o el de la confirmación.
No está en el DCT.

Crista: Eufemismo de Cristo. “Me cagon crista, estos muchachos, la guerra que dan”.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.

Cruces: Viacrucis. Forma popular de nombrarlo."Vamos a hacer las Cruces".
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
BDE: Cruz, 960. Proviene del latín CRUX, CRUCIS, “cruz, horca, picota”, “tormento, pena, azote”; por vía semiculta.

Cruzar la cara: Abofetear.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
BDE: 1250.

Cuadril: Parte superior de la cadera, donde se apoyaba, por ejemplo, el cántaro.
DRAE: 1. m. Hueso que sale de la cía, de entre las dos últimas costillas, y sirve para formar el anca.
DCT: Cadril. Región lumbar.
BDE: La forma primitiva parece ser la dialectal cadril ( usual en Asturias, León y Galicia), que seguramente procede del hueso caderil, derivado de cadera.

Cuajo: 1.- Fuerza, arranque."Se necesita cuajo para hacerme eso” “¡Con qué cuajo lloraba el niño!". 2.- Llanto desconsolado de los niños que los deja sin habla y sin poder ni respirar: “Se le cayó la piruleta y vaya cuajo que se pilló” 3.- Hechuras, trapío que presenta un animal. “No es muy alto pero tiene buen cuajo.” 4.- Flor del cardo que se utiliza para cuajar la leche y hacer queso.
No está en el DRAE con las acepciones 1, 2 y 3.
DCT: Calma, tranquilidad. No está con la acepción 3.
BDE: Del latín COAGULUM. (derivado de AGERE “empujar, hacer mover”. Con prefijo co- “juntamente”.

Cuartear: Dar la cuarta labor de arada a la tierra. No siempre necesaria.
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Se trata de una labor superficial ralizada con el binador. Su función es matar las malas yerbas, mejorar la estructura y evitar las pérdidas de agua por capilaridad.
BDE: 1505. "Dividir en pocas partes”.

El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.

Abreviaturas utilizadas:

DRAE:
Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE:
Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.


La fotografía metiendo el paso de Semana Santa en la ermita es de Jaime Grandes

12 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

¡Menudo cuajo tienes comentando sobre Barcelona! Besotes, M.

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Cuadril, qué certera.
Pero hoy me quedo con la foto: que veo ya es serie.
Una puerta carretera clausurada es todo un símbolo.

Myriam dijo...

Criba y cribo, que linda parejita...

Ele Bergón dijo...

He cribado con la criba, el cribo, no lo he llegado a utilizar.

El yugo lo reconozco, pero las coyundas no. Me parece que en mi pueblo utilizaban otra palabra para las correas.

Un abrazo

Luz

(El Sanchico te espera para el pastoreo con la Asun)

Asun dijo...

A mi "cruzar la cara" siempre se me ha hecho una expresión con mucha fuerza, demasiada.

"BDE: Criba derivado de cribo." Ya estamos con la costilla de Adán. ¿No podía haber sido al revés?

Abejita de la Vega dijo...

"No quieras probar, tú, ni catar,
sin pasar por la vicaría.
Porque la coyunda, muchacho, no abunda,
No te andes con tonterías.
Que hasta mi marido anduvo perdido,
porque no estuvo atento.
Yo pillé el garrote y le di en el cogote,
y lo puse contento."
-
Me acordé de esta cancioncilla...

Un abrazo

pancho dijo...

Merche: Como ya te he dicho es Cervantes quien habla de Barcelona.

Pedro:
¿Recuerdas esto? Lo sigo utilizando como texto en clase.

Myr: Pero siempre el femenino más grande que el masculino. ¿Por qué será?

Ele: También a mí me tocó bregar con estos artilugios en las eras. No me gusta mucho el pastoreo, pero lo que haya que hacer se hace.

Asun: El habla popular entiende poco de remilgos. Lo que sorprende es el uso de expresiones con origen religioso.

El carácter machista de la lengua. Sobre todo en sus orígenes, que ahora se trata de cambiar.

Abejita: Esta mujer es como la Teresona de Sancho, me lo pone firmes.

Un abrazo a todos y todas. Gracias por vuestra visita y comentario.

Paco Cuesta dijo...

Sigo tomando nota de tu diccionario.

Anónimo dijo...

Buenos días, de nuevo, pancho:

Me pregunto ¿qué finalidad tienen esas piedras colocadas en la acera de la carretera clausurada?. ¿Son un banquito puesto para sentarse, o un escabel para alzarse y poder pasar al otro lado?.

De tus palabras me quedo cuadril.

Saludos. Gelu

P.D.: ¡Qué gran entrada la del 15 de octubre de 2008!. Por entonces descubrí 'La acequia' del profesor Ojeda.

pancho dijo...

Paco: El día de echar el tuyo a la luz estará cada vez más cerca.

Gelu: Si están clausuradas definitivamente por el paso del tiempo, el árbol que ha crecido del abandono y la pared que la tapa, seguro que es un asiento provisional para pegar la hebra a la sombra.

Gran entrada, efectivamente, al nivel que nos tiene tan acostumbrados.

Un abrazo y gracias a ambos por vuestra visita y comentario.

Teresa dijo...

Crica: es imposible no pensar en "llorica" es muy parecido

lo de "las partes pudendas" es del siglo pasado, la DRAE es la pera.

pancho dijo...

Bipolar: Del siglo pasado o más atrás, pero se entiende su significado que es de lo que se trata.
Un abrazo y gracias por la visita y comentario.